hot  /  reviews  /  video  /  blogs  /  forum

EarthBound's English editor talks about his masterpiece

Aug 24 // Tony Ponce
   @megaStryke

Marcus Lindblom is happy that his writing is now remembered fondly

With EarthBound tearing up the Wii U eShop and finding its way into some gamers' hearts for the very first time, those responsible for breathing life into that world can look back on their handiwork with pride. Series creator Shigesato Itoi recently shared his piece, and we all thank him for the memories, but English players have someone else to thank as well.

In an interview with Kotaku, localization editor Marcus Lindblom expressed joy that EarthBound has finally become such a beloved cult classic today, considering how reviews around the time of the game's original launch were less than kind. "It was pretty difficult in some ways for those of us that had been involved," he said. "I guess the feeling at that time was -- and this is not a lot different than today -- graphics were a big important component to pushing forward the game industry. And a lot of people looked at EarthBound and considered the graphics to be fairly simplistic."

Lindblom recalled how he originally joined Nintendo as a call center rep, later became a Software Analyst in charge of localizing various games like Wario's Woods, then was left in charge of a new RPG called Mother 2. Another Nintendo writer, Dan Owsen, had finished roughly 10% of the script before he moved on to other projects, leaving the task to Lindblom with some assistance from Japanese writer Masayuki Miura. He spent four months adapting the raw Japanese translation into readable English, working between 14 and 15 hours a day.

Working from an essentially context-free text file was, as he described, "like free-form jazz." But such freedom allowed him to whip up real magic -- the jokes and Easter eggs are basically all Lindblom. He named a character after his daughter Nico, used his wife's name as one of Paula's default names, and called Pokey's mom "Lardna" just because he felt like it.

He also confirmed and disproved popular myths. For example, the "BH" in Onett mayor BH Pirkle's name does indeed stand for "Bald Head." Also, the fact that Giygas sort of looks like a baby fetus is a complete coincidence.

There's more at the Kotaku link below, so do give it a read and show some love for the man who helped make one of your favorite games that much better.

The Man Who Wrote Earthbound [Kotaku]


 Reblog (or) Blog Reply




Tony Ponce, Contributor
 Follow Blog + disclosure megaStryke Tips
(Decommissioned) Super Fighting Robot more   |   staff directory

Get more destructoid:   We're indie-run, blogging for the love of it, and our site will always be free. Optionally, you can support us and get: (1) Faster pages from our cloud server (3) Wide(r)screen (3) No big ads on Dtoid, Japanator, Tomopop, or Flixist (4) Auto contest entries, and (5) Dibs on betas & downloads. Try it out

 Setup email comments

Unsavory comments? Please report harassment, spam, and hate speech to our moderators, and flag the user (we will ban users dishing bad karma). Can't see comments? Apps like Avast or browser extensions can cause it. You can fix it by adding *.disqus.com to your whitelists.
advertisement:


destructoid's previous coverage:
earthbound


  Apr 29

Travel to EarthBound, USA in this fanmade documentary

Let us first travel to Happy Happy Village


  Jan 19

Nintendo doesn't want story of EarthBound published

NDA prevents game's localizer from telling his story of development


  Dec 18

Fan recreates Earthbound with HD visuals

Artist Christopher Behr gives the retro cult hit a new look


  Oct 31

Boss Battles for the Soul emulates SNES boss themes

Original music in the style of 16-bit boss battles


  Jul 20

EarthBound: So what's the big deal?

Why people care about Mother 2


View all:powered by:  MM.Elephant

Ads on destructoid may be purchased from:



Please contact Crave Online, thanks!





Back to Top