Call it "that final fantasy rhythm game" because it's yet another Stupid Fucking Unpronounceable Square Enix Game that no one has any idea what to call that people will understand them. (see: Kingdom Hearts 358/2 Days and Dissidia 012 [duodecim]: Final Fantasy.)
I just tried not to ever have to say it. Like Worcestershire sauce.
^_^;
This is why Japan's static syllabary is so awesome...
It may actually be "theater" in Japanese.
I'm guessing the word is spelled シアター, when pronounced verbally or when romanized "shiataa", with the double "a" replacing "theater"'s "er", as Japanese has no real "r" and only one syllable ending in consonant, "n"
I'm at the very basic level of Japanese though, so maybe I'm reading in to this too much...@_@;
"-trthythm " as in "rhythm" with a "t" in front of it.
Given the juxtaposition of "theatre" and "rhythm" within the game's title, the above makes the most sense to me as it retains as much of the pronunciation of the two source words as possible.
Well, if you pronounce "theater Rhythm" in a Japanese accent, it comes out "theatrhythm".
The more I look at it, the more I think it is just an English to Japanese title, and instead of changing it back they just kept the japanese-english structure.
Why, I have no solid idea...^_^;
as in the word "theatrics" and just adding "rhythm" at the end.
Fuck Square Enix
how do you pronounce Blazblue?
I've been saying it Blaze Blue since that first one on PS2. Am I wrong?
Thea-trhythm if I do think about how to pronounce it. (Merge the "ter" of "theater/theatre" with the "rh" of "rhythm".)
It's 012 jackasses. Not duodissiumissuoso, or whatever. Still annoyed by that....
"theater-rhythm." Drag the R. I could understand a case for "Thea-Trhythm" though.

surf dtoid with 






Rising (10+)
People you follow

































follow






