Interesting take on the Modifications subject! I'm quite thankful to the translation-scene as well. I really don't like reading manga as in the actual physical form, even if I wouldn't have to spend a dime on it. I rather read it online and there are literally thousands of titles to choose from, all translated in English by the hard work of people who are doing it for free. It's a gray area for sure, but their dedication really is something to admire.
Same goes for anime, a lot of groups out there who TL and sub them. Though I have a small collection of anime DVD's, I never had the desire to start a proper collection, much like I don't own many movies. A lot of my early years as an anime fan were spent on finding and downloading fan-translated versions. And most of the time there wasn't even a DVD release of the things I watched, or it was dubbed, which rapes my ears. So kudos to the translators out there.
Nowadays I have a Chrunchyroll membership. It isn't perfect, but just like with reading manga, I rather just watch anime online. And at least I'm giving something back to the industry by paying for my monthly membership. I just wish they did the same with manga, which is currently limited to only the US and Canada I believe.
I have never really played a fan-translated game properly. On your previous blog I mentioned visual novels in relation to the subject of interactive comics. Maybe I should give them another chance. Do you have some good recommendations?
Still, it feels kind of weird to be talking about this. Like I said, fan-translations are considered a gray area when it comes to legality. And as someone who is heavily against piracy, I can't help but to think of it as a personal double-standard. What do you think about this?
Same goes for anime, a lot of groups out there who TL and sub them. Though I have a small collection of anime DVD's, I never had the desire to start a proper collection, much like I don't own many movies. A lot of my early years as an anime fan were spent on finding and downloading fan-translated versions. And most of the time there wasn't even a DVD release of the things I watched, or it was dubbed, which rapes my ears. So kudos to the translators out there.
Nowadays I have a Chrunchyroll membership. It isn't perfect, but just like with reading manga, I rather just watch anime online. And at least I'm giving something back to the industry by paying for my monthly membership. I just wish they did the same with manga, which is currently limited to only the US and Canada I believe.
I have never really played a fan-translated game properly. On your previous blog I mentioned visual novels in relation to the subject of interactive comics. Maybe I should give them another chance. Do you have some good recommendations?
Still, it feels kind of weird to be talking about this. Like I said, fan-translations are considered a gray area when it comes to legality. And as someone who is heavily against piracy, I can't help but to think of it as a personal double-standard. What do you think about this?
I couldn't help but noticing your The World God Only Knows avatar. I really hope they make a third season of that anime some day. I'm not big on harem-like anime, but TWGOK is really quite tasteful, funny and heart warming. And the video game references are just golden.
Great Blog, I've been looking more into Visual Novels lately after playing 999 & Ace Attorney. Got an suggestions for good VN that I can play on PC?
I've been trying out some visual novels lately and i can certainly see where the appeal is , the ace attourney series is a great example. And thank god for translators , i don't know what i would do without them!
I hear there's a fairly large range of Japanese visual novels which have never seen the light of day outside the country. Dunno if many of them would stack up compared to those few that have made it over but it's always fascinating to see a type of media which generally has little to no presence here.
Also as you mentioned, without translators most of us would have no way to fully experience Mother 3. That would practically be a criminal offense!
Also as you mentioned, without translators most of us would have no way to fully experience Mother 3. That would practically be a criminal offense!
Nice!! A very different look at the topic of modifications... and a very important and happy take on the topic!
@Forsaken
I replied more long winded on that other blog so check it out. As for Piracy, I don't think there is a gray area. Enjoying any entertainment without paying for it is piracy. I'm not one of those that is so mighty as to call it something else. You aren't going to hear me trumpet the act as a just one. Pure and simple, you are ripping someone off. The only gray lies in the rights of the content holder (IE who can actually claim you've wronged them). Obviously many translations don't have US license holders or at the very least, the license holders don't have any aspirations towards this product.
The light at the end of this tunnel lies in the fact that I am purchasing games from companies because of my shameful act of piracy. Glory of Heracles (which went unloved here) is a title I would never have bought without fan translation notoriety. I've also shifted my support of anime from the deplorable act of downloading it to 100% ad based streaming. I only watch on Hulu, Funimation.com and CrunchyRoll now which at the very least boosts the industry.
My acts aren't going to hurt anybody, but I am trying my best to turn this in to a positive for them. If Nintendo (or whoever) licensed these translations as a download, I would gladly buy. In the case of No Name Losers, that's exactly what happened and now we'll be getting ef and a few other games legally.
I would pay for a localized Super Robot Wars game gladly from Namco Bandai. I'll even settle for another OG Saga one. However, I can't because nobody is willing to offer it to me. I personally don't believe that pirating something that is still in circulation is right because you are affecting distribution lines. Once it's stopped printing and distribution support lines are cutoff from vendors, then I'm a little more lenient.
As for TWGoK, I really thought the show took a pretty weak idea and changed it in to something special. I actually mean that as there are a few stereotypes in that show I HATE and I was pleasantly surprised by the way they were presented. It's by far the best video game themed anime I've seen.
@Scissors
I'll throw you over to the freeware. Insani.org was a group that really pushed for Visual Novels in the early goings. One of the biggest moves was when Narcissu was officially licensed for English distribution. There are plenty of quick little VN's that you can play like Instant Death! Samurai Panda. Unfortunately they translator is dormant after a full game patch they offered led to rampant piracy of a title (which for the most part is the exact opposite of what these people are trying to do).
I'd suggest that first.
If you want a freeware dating sim then I'd try Brass Restoration which isn't eroge (though the other translations on Yandere's site are). Once you've made your move past these, there are sites like MangaGamer that are offering some more unique VN's these days and they've really tried to get a bit better with their pricing recently.
@Kaggen
I'm a huge fan of Ace Attorney not simply because of the style, but the way they localized it. Capcom (who has some really shoddy localizations under their name) really came through and created something fantastically unique for the western audience.
I replied more long winded on that other blog so check it out. As for Piracy, I don't think there is a gray area. Enjoying any entertainment without paying for it is piracy. I'm not one of those that is so mighty as to call it something else. You aren't going to hear me trumpet the act as a just one. Pure and simple, you are ripping someone off. The only gray lies in the rights of the content holder (IE who can actually claim you've wronged them). Obviously many translations don't have US license holders or at the very least, the license holders don't have any aspirations towards this product.
The light at the end of this tunnel lies in the fact that I am purchasing games from companies because of my shameful act of piracy. Glory of Heracles (which went unloved here) is a title I would never have bought without fan translation notoriety. I've also shifted my support of anime from the deplorable act of downloading it to 100% ad based streaming. I only watch on Hulu, Funimation.com and CrunchyRoll now which at the very least boosts the industry.
My acts aren't going to hurt anybody, but I am trying my best to turn this in to a positive for them. If Nintendo (or whoever) licensed these translations as a download, I would gladly buy. In the case of No Name Losers, that's exactly what happened and now we'll be getting ef and a few other games legally.
I would pay for a localized Super Robot Wars game gladly from Namco Bandai. I'll even settle for another OG Saga one. However, I can't because nobody is willing to offer it to me. I personally don't believe that pirating something that is still in circulation is right because you are affecting distribution lines. Once it's stopped printing and distribution support lines are cutoff from vendors, then I'm a little more lenient.
As for TWGoK, I really thought the show took a pretty weak idea and changed it in to something special. I actually mean that as there are a few stereotypes in that show I HATE and I was pleasantly surprised by the way they were presented. It's by far the best video game themed anime I've seen.
@Scissors
I'll throw you over to the freeware. Insani.org was a group that really pushed for Visual Novels in the early goings. One of the biggest moves was when Narcissu was officially licensed for English distribution. There are plenty of quick little VN's that you can play like Instant Death! Samurai Panda. Unfortunately they translator is dormant after a full game patch they offered led to rampant piracy of a title (which for the most part is the exact opposite of what these people are trying to do).
I'd suggest that first.
If you want a freeware dating sim then I'd try Brass Restoration which isn't eroge (though the other translations on Yandere's site are). Once you've made your move past these, there are sites like MangaGamer that are offering some more unique VN's these days and they've really tried to get a bit better with their pricing recently.
@Kaggen
I'm a huge fan of Ace Attorney not simply because of the style, but the way they localized it. Capcom (who has some really shoddy localizations under their name) really came through and created something fantastically unique for the western audience.

surf dtoid with 

Rising (10+)
People you follow

send message
follow
followers
















